Mostrar mensagens com a etiqueta ilustração / illustration. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta ilustração / illustration. Mostrar todas as mensagens
domingo, 9 de março de 2014
segunda-feira, 11 de novembro de 2013
Serigrafando com a Qual Albatroz / Screenprinting with Qual Albatroz
A editora Qual Albatroz convidou-me para fazer umas ilustrações para depois imprimir em serigrafia.
Este método de impressão tem limitações e outras possibilidades. Para as conhecer melhor, o Marc e a São mostraram-me como se faz.
Depois, chegou a hora de sujar as mãos!
A ilustração que estivemos a imprimir é um original do Marc, que estará à venda em breve, no site.
/
The book publisher Qual Albatroz invited me to do some illustrations for screen printing.
This technique has it's limitations but offers unique possibilities.
Marc and São showed me how it's done.
Then, I got my hand dirty!
The illustration we printed is an original from Marc, it will soon be available in the online store.
quarta-feira, 24 de abril de 2013
segunda-feira, 11 de março de 2013
Nova imagem para a Reciclata no Facebook
Num momento raro, tive a oportunidade de fazer ilustrações na empresa onde trabalho.
Aqui fica a nova imagem do Facebook para a Reciclata.
/
In a rare opportunity, I get the change of doing some illustration at the agency.
Here's the new Facebook restyling for Reciclata.
sexta-feira, 21 de dezembro de 2012
quarta-feira, 1 de agosto de 2012
quinta-feira, 19 de julho de 2012
Mariage
Obrigado a todos os presentes por terem feito este dia realmente especial.
Gostava de poder ter enchido a sala com todos os que fazem parte da minha vida. Cada um à sua medida, preenche o seu lugar seja este grande ou pequeno. Estão e estarão sempre comigo.
*
Thank you all for being present, and made this a really special day.
I wish I could've had you all there, who are a part of my life. Each of you a measure, taking it's place, big or small. You are and always be with me.
quarta-feira, 30 de maio de 2012
Design e ilustração de Quiosque multimédia
Fiz o design e ilustração de um quiosque multimédia, que faz parte de uma exposição comemorativa dos 10 anos de independência de Timor. A Exposição foi projectada pela empresa onde trabalho, bem como toda a programação e conteúdos do quiosque.
/
I designed and illustrated a multimedia stand, part of an Exhibition, celebrating 10 years of the Timor independence. This exhibition was designed by the company I work for, as all the programming and contents of the stand.
![]() |
| Inauguração do Arquivo & Museu da Resistência de Timor (Maio 2012) / Opening of the Exhibition in The Timorense Resistance Archive & Museum (May 2012) (imagem tirada do site presidência.pt , aquando da visita do Presidente da República a Timor-Leste / Image taken from the presidents website, from his visit to East-Timor) |
terça-feira, 15 de maio de 2012
Festival de Banda-Desenhada de Varsóvia 2012/ Comics Festival of Warsaw 2012
![]() |
| No Palácio da Cultura e Ciência de Varsóvia / At the Palace of Culture and Science of Warsaw |
Nos dias seguintes à inauguração da Exposição no Instituto Cervantes, visitei o Festival de Banda Desenhada de Varsóvia. Este Festival teve a particularidade de ser integrado na Feira do Livro, que decorreu no magnífico Palácio da Cultura e Ciência. Foi bom ver a BD lado-a-lado com a literatura. É um bom passo para a sua confirmação como meio artístico de qualidade.
Na tarde de 6ª Feira tive o encontro informal com o público que começou com uma mensagem em vídeo do David Soares, que não pode estar presente. Estavam ao todo uma dúzia de pessoas naquela sala grande. Juntei as cadeiras e convidei-os a sentarem-se mais perto. Depois, falei sobre o meu primeiro livro “O Pequeno Deus Cego” escrito pelo David. A conversa estendeu-se ao novo livro “Palmas para o Esquilo”, também em colaboração com o David. Houve uma troca interessante de perguntas e respostas sobre diversos aspectos da BD.
Passou uma hora e meia num abrir e fechar de olhos.
Depois fiz alguns desenhos no pequeno espaço de autografos, ao lado de artistas conceituados como o Roman Surzhenko e o Brian Bolland.
Só no dia seguinte pude apreciar melhor a exposição, com pranchas impressas de vários artistas entre eles o Roman Surzhenko, bem como extractos de um livro dedicado a um momento muito importante na história da Polónia, "Warsaw Uprising".
Também falei com editores que poderão editar uma versão polaca de “O Pequeno Deus Cego”, com a ajuda do Jakub Jankowski, curador da Exposição no Inst. Cervantes e do José Carlos Dias do Instituto Camões.
Foram dias intensos e bem preenchidos, que já deixam saudades no meu coração.
/
In the next days, I visited the Comics Exhibition of Warsaw. This festival took place in the beautiful Palace of Culture and Science, and it shared space with the Book Fair. It was nice to see these two together, and remind people of the value of the Comics art form.
I had a casual conference, Friday afternoon. It started with a video by David Soares, that had to leave early to Portugal (to present his new book). There was about a dozen persons and I invited them to gather around for a more direct conversation. We talked about my first book "O Pequeno Deus Cego", and previewed the new book "Palmas para o Esquilo", and comics in general. It was an interesting debate.
Am hour and a half just went by in a flash.
Then i did some sketches right next to great artists like Roman Surzhenko and Brian Bolland.
It was only in the following day that I could actually visit and enjoy the festival and book fair. Several large prints of several artists, like Roman Surzhenko and also from a polish comic book about the "Warsaw Uprising".
I talked with the help of Jakub Jankowski, and José Carlos Dias, with some publishers that might be interested in printing the polish version of "O Pequeno Deus Cego".
Those days were full and intense, and already i miss being there.
Etiquetas:
BD / Comics,
ilustração / illustration
segunda-feira, 14 de maio de 2012
Exposição de BD em Varsóvia / Comics Exhibition in Warsaw
![]() |
| Alguns trabalhos dos autores portugueses e espanhois / Some books by portuguese and spanish autors |
![]() |
| Exposição no Instituto Cervantes de Varsóvia / Exhibition in Instituto Cervantes of Warsaw |
Foi no próprio Inst Cervantes que se inaugurou no dia 10 de Maio, num ambiente festivo e descontraído. Contou com a presença do curador Jakub Jankowski, dos directores de ambos os Institutos, Dr. José Carlos Dias e Dña. Yolanda Soler Onís, ainda do embaixador espanhol em Varsóvia e muitos visitantes, como professores e alunos de português e espanhol. Dois autores representaram pessoalmente cada país, David Soares e Pedro Serpa de Portugal e Pepo Pérez e Mireia Pérez de Espanha.
No total, perto de uma dúzia de autores, uns mais experientes e conceituados e outros que só agora estão a começar na BD e na ilustração. Uma mostra eclética, de grande qualidade que convida a conhecer, não só os autores expostos, como a BD destes países.
O espaço disponibilizou um convívio e intercambio fácil entre os autores e o público. Troca de ideias e opiniões.
Uma iniciativa exemplar e bem sucedida, que espero que se repita, não só na Polónia, como noutros países.
Há boa Banda Desenhada e vontade de a ler. Quem passar por Varsóvia, tem nesta exposição uma boa amostra!
A todos, dziękuję!
/
The Camões Institute and the Cervantes Institute in Warsaw organized a joint exhibition dedicated to the Contemporary Comics of both countries.
It was in the Inst. Cervantes that was inaugurated, on May 10, in a festive and relaxed atmosphere. It was attended by the curator Jakub Jankowski, heads of both Institutes, Dr. José Carlos Dias and Dr. Yolanda Soler Onis, even the Spanish ambassador in Warsaw and many visitors, as teachers and students of portuguese and spanish. Two authors personally represented each country, David Soares and Pedro Serpa from Portugal and Pepo Pérez and Mireia Pérez from Spain.
In total, close to a dozen authors, some more experienced and celebrated and others who are just now starting doing Comics and illustration. An eclectic show of great quality that invites the public to get to know not only theses authors, but Comics in general from these countries.
The space provided a direct and easy interchange between authors and the public. Exchanging ideas and opinions.
An great initiative and successful one. We all hope that can cross many borders.
There's good Comics and there is good will to read them.
To anyone passing by Warsaw, this exhibition is a good sample!
To all of you, dziękuję!
Etiquetas:
BD / Comics,
ilustração / illustration
Anicomics 2012
Decorreu nos dias 5 e 6 de Maio, mais um festival Anicomics!
A Biblioteca Municipal Orlando Ribeiro em Telheiras, rebentou pelas costuras com concursos e desfiles de Cosplay, exposições de Banda Desenhada, conferências, workshops, lançamentos editoriais, jogos e torneios.
Tive a oportunidade de apresentar alguns desenhos numa antevisão do próximo livro "Palmas para o Esquilo", a segunda colaboração com o escritor David Soares e o editor Mário Freitas.
O Festival contou ainda com a presença de vários autores portugueses como Rui Lacas, Joana Afonso, Osvaldo Medina e dos convidados estrangeiros Tony Sandoval, Davide Gianfelice, Marco Chechetto, entre outros.
Mais um fim-de-semana bem preenchido, para o ano há mais!
/
This years Anicomics took place in a crowded Biblioteca Municipal of Telheiras.
I had the oportunity to show a preview of the new book "Palmas para o Esquilo", the second colaboration with the writer David Soares and the editor Mário Freitas.
Cosplay, Exibitions, book releases, workshops and many others things happened. With portuguese and foreign guests showing and speaking about their work.
More anicomics next year!
Etiquetas:
BD / Comics,
ilustração / illustration
quinta-feira, 15 de março de 2012
Artigo na Revista Le Cool
A revista Le Cool, que divulga on-line, espaços e eventos, tem um artigo sobre a mais recente exposição, no Estúdio Câmara Lenta, escrito pela Francisca Ribeiro de Carvalho.
http://www.lecool.com/lisboa/pt/34663?print=true
p.s.
Obrigado Francisca!
http://www.lecool.com/lisboa/pt/34663?print=true
p.s.
Obrigado Francisca!
Etiquetas:
BD / Comics,
ilustração / illustration
Exposição no Estúdio Câmara Lenta
O Estúdio Câmara Lenta vai inaugurar o seu espaço de exposições, com alguns dos meus trabalhos.
Ilustrações inspiradas no cinema, viagens, ou momentos do quotidiano, até ao livro "O Pequeno Deus Cego".
É uma pequena e inspirada selecção. Conto com a vossa visita!
Ilustrações inspiradas no cinema, viagens, ou momentos do quotidiano, até ao livro "O Pequeno Deus Cego".
É uma pequena e inspirada selecção. Conto com a vossa visita!
Etiquetas:
BD / Comics,
ilustração / illustration
segunda-feira, 16 de janeiro de 2012
Livening + 69Slam
Fiz estas ilustrações para um passatempo no Facebook da revista Livening e da marca de roupa interior, 69Slam. O passatempo funcionava com um jogo de strip-tease, em que as respostas erradas despiam os avatars.
/
I made these illustrations for a Facebook contest by Livening magazine and underwear brand, 69Slam. The contest was a strip-tease game and, each wrong answer took a piece of clothes off the avatars.
I made these illustrations for a Facebook contest by Livening magazine and underwear brand, 69Slam. The contest was a strip-tease game and, each wrong answer took a piece of clothes off the avatars.
sexta-feira, 23 de dezembro de 2011
Natal na empresa / Christmas at work 2011
terça-feira, 6 de dezembro de 2011
H.U.C.
Deixo aqui, um sincero agradecimento a todo o pessoal, assistentes, enfermeiros, médicos, do Hospital Universitário de Coimbra, que durante uma semana me recebeu e tratou com toda a atenção e carinho.
/
I would like to thank, with all my heart, all the personnel, assistants, nurses, doctors, from the Hospital Universitário de Coimbra, that treated my for a week, with all the care of the world.
quarta-feira, 23 de novembro de 2011
Princesa Mononoke (Mononoke Hime)
Aqui fica uma ilustração a quatro mãos, dois ratos/teclados/pen tablets...
A pintura é do Kwashu sobre o meu desenho.
Duas versões:
A primeira tem toda a cor do Kwashu, a segunda é a minha versão, apartir das cores dele.
/
Here's an illustration done with four hands, two mice/keyboards/pen tablets...
The painting is by Kwashu, over my drawing.
Two versions:
The color of first is all by Kwashu, the second is my take/version, from his work.
A pintura é do Kwashu sobre o meu desenho.
Duas versões:
A primeira tem toda a cor do Kwashu, a segunda é a minha versão, apartir das cores dele.
/
Here's an illustration done with four hands, two mice/keyboards/pen tablets...
The painting is by Kwashu, over my drawing.
Two versions:
The color of first is all by Kwashu, the second is my take/version, from his work.
sexta-feira, 18 de novembro de 2011
quinta-feira, 11 de agosto de 2011
Conan O'Brien
terça-feira, 22 de fevereiro de 2011
Bandido$
Esta ilustração é uma das que vai acompanhar os DJs Bandido$ durante as suas actuações.
Obrigado pelo convite Rui e Bruno!
Obrigado pelo convite Rui e Bruno!
p.s. ...e um beijinho para a minha tia Olimpia!
/
This one is for the DJ's Bandido$, who'll be showcasing a different illustration everymonth, during their live sets.
Thanks Rui and Bruno!
p.s. ...and a kiss to my aunt Olimpia!
Subscrever:
Mensagens (Atom)
















.jpeg)













